|
Bei Verträgen, Gutachten oder sonstigen
juristischen Dokumenten reicht in der Praxis eine reine Sprachübersetzung
nicht aus. Entscheidend ist die präzise Rechtsterminologie.
Hier möchten wir Sie unterstützen.
Law & Languages bietet
Ihnen die Gestaltung, Übersetzung und
das Lektorat internationaler Verträge an. Ein Netzwerk international
ausgebildeter Juristen, die mindestens in zwei Ländern einen juristischen
Abschluss besitzen, steht dafür zur Verfügung. Ihr Vorteil:
als juristisch ausgebildete Muttersprachler wissen die Mitarbeiter
unseres Teams ganz genau, wie der juristische Fachinhalt formuliert
sein muss,
um die präzise Rechtsterminologie zu treffen.
Dies ist besonders wichtig
für:
• Kaufverträge
• Verträge über Joint Ventures (MoU¹s, Gesellschafterverträge,
ARGE im Bauwesen etc.)
• Vertriebs- und Handelsvertreterverträge
• Dienstleistungsverträge
Ihren Auftrag klären wir mit Ihnen in einem
individuellen Gespräch. Wir freuen uns auf Ihren Anruf.
Sprachen: Deutsch, Englisch, Portugiesisch, Spanisch, Französisch
(weitere Sprachen auf Anfrage)
|