Bei Verträgen, Gutachten oder sonstigen juristischen Dokumenten reicht in der Praxis eine reine Sprachübersetzung nicht aus. Entscheidend ist die präzise Rechtsterminologie. Hier möchten wir Sie unterstützen.

Law & Languages bietet Ihnen die Gestaltung, Übersetzung und das Lektorat internationaler Verträge an. Ein Netzwerk international ausgebildeter Juristen, die mindestens in zwei Ländern einen juristischen Abschluss besitzen, steht dafür zur Verfügung. Ihr Vorteil: als juristisch ausgebildete Muttersprachler wissen die Mitarbeiter unseres Teams ganz genau, wie der juristische Fachinhalt formuliert sein muss, um die präzise Rechtsterminologie zu treffen.

Dies ist besonders wichtig für:
• Kaufverträge
• Verträge über Joint Ventures
(MoU¹s, Gesellschafterverträge, ARGE im Bauwesen etc.)
• Vertriebs- und Handelsvertreterverträge
• Dienstleistungsverträge

Ihren Auftrag klären wir mit Ihnen in einem individuellen Gespräch. Wir freuen uns auf Ihren Anruf.

Sprachen: Deutsch, Englisch, Portugiesisch, Spanisch, Französisch (weitere Sprachen auf Anfrage)